Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

раскинув руки

  • 1 התסרחו

    התסרחו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    ————————

    התסרחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > התסרחו

  • 2 попростягатися

    1) попротя́гиваться; протяну́ться; простере́ться
    2) ( занять большое пространство) раски́нуться, простере́ться, распростере́ться; (расположиться на большей площади, чем обычно) растяну́ться
    3) (лечь, упасть во всю длину) попротя́гиваться, протяну́ться, порастя́гиваться, растяну́ться; (раскинув руки, плашмя) распростере́ться; (лечь, раскинув руки и ноги) раски́нуться

    Українсько-російський словник > попростягатися

  • 3 шевгысьны

    возвр.
    1) лечь или упасть, раскинув руки; раскинуться;

    гатшӧн шевгысьны — упасть навзничь, раскинув руки

    2) раскрыться;

    Коми-русский словарь > шевгысьны

  • 4 шарлаш

    Г. шӓ́рлӓ ш -ем
    1. шириться, расширяться, расшириться; становиться (стать) широким, шире. Йӱ дым але пычкемыш верыште шинчасорта пеш чот шарла. «Мар. ком.». Ночью или в тёмном месте зрачок очень сильно расширяется. (Омсаште) первый изи рож почылтеш, вара шарла, кугемеш. А. Эрыкан. В дверях сначала открывается маленькая щель, затем ширится, увеличивается.
    2. расходиться, разойтись; постепенно занимать (занять) собой широкое пространство; распространяться (распространиться), расплываться (расплыться) на какой-л. поверхности. Йырваш вӱ доҥго-влак шарлат, но кужу жаплан огыл. В. Иванов. Кругом расходятся водяные круги, но ненадолго. Йошкар тамга-влак шӱ ргыж мучко шарлышт. «Ончыко». Красные пятна разошлись по его лицу.
    3. стелиться, стлаться; расстилаться, разостлаться; распространяться (распространиться) над поверхностью чего-л. Мӱ ндырнӧ -мӱ ндырнӧ пасу ӱмбалне эр тӱ тыра шарлен. П. Корнилов. Далеко-далеко по полю расстелился утренний туман. Чодыра корем, лап верла гыч, ер ӱмбачын вӱ д пар кӱ за, йыр шарла, шалана. А. Александров. С лесных оврагов, низменных мест, с поверхности озёр поднимается водяной пар, стелется кругом, рассеивается.
    4. разноситься, разнестись; разливаться, разлиться; расплываться, расплыться; распространяться (распространиться) по всему окружающему пространству, на далёкое расстояние (о звуках, запахах). Весела муро, шулдыраҥын, йырым-йыр шарла. В. Иванов. Весёлая песня, окрыляясь, разносится вокруг. Ломбын тамле ӱпшыжӧ пеш мӱ ндыркӧ шарла. Н. Лекайн. Душистый запах черёмухи разносится очень далеко.
    5. распространяться, распространиться; расширять (расширить) круг своего действия; охватывать (охватить) собой. Тиде чер вашке шарлен кертеш. А. Эрыкан. Эта болезнь может распространиться быстро.
    6. распространяться, распространиться; разноситься, разнестись; расходиться, разойтись; становиться (стать) известным многим. Йыр шарлаш распространиться кругом.
    □ Йӱ дым куандарыше увер шарлыш. К. Березин. Ночью разнеслась радостная весть. Биологический наука кандидат Аверкиевын лӱ мжӧ пеш кумдан шарлен, тудым чыла вере палат. «Ончыко». Имя кандидата биологических наук Аверкиева разнеслось очень широко, его знают всюду.
    7. разрастаться, разрастись; вырастая, увеличиваясь, занимать (занять) больше места. Ынде (пушеҥге-влак) кушкыныт, шарленыт. В. Иванов. Теперь деревья выросли, разрослись. Кызыт Казань ола тышке шумеш шарлен. О. Тыныш. В настоящее время город Казань разросся до этого места.
    8. простираться, простереться; распростираться, распростереться; расстилаться, разостлаться; раскидываться, раскинуться; распространяться (распространиться) на широком пространстве в каком-л. направлении. Тыште ужар олык мӱ ндыркӧ шарла. Н. Лекайн. Здесь далеко простирается зелёный луг. Колхоз пасу йырваш шарлен кумдан. О. Ипай. Широко раскинулось кругом колхозное поле.
    9. разливаться, разлиться; растекаться, растечься; выходить (выйти) из берегов; занимать (занять) обширное пространство. Каткалалтше ий ора-влакым лапчыкын-лапчыкын нӧ лталын, (Танып) Мир олыкыш шарлыш. «Ончыко». Вздымая то тут, то там груды расколовшихся льдин, река Танып разлилась по лугу Мир.
    10. распускаться, распуститься; распахиваться, распахнуться; раскрываться, раскрыться (о чём-л. сомкнутом, сложенном). Тумо лышташ шарлен гын, мланде вийым налын. Пале. Распустились листья дуба – земля силу набрала. Парашют шарлыш, эркын вола. Н. Лекайн. Парашют раскрылся, плавно опускается.
    11. растягиваться, растянуться (об одежде); разнашиваться, разноситься (об обуви); раздаваться (раздаться) в длину и ширину. Перчатке шарлен. Перчатки растянулись. Свитер шарлен. Свитер растянулся. Портышкем шарлен. Валенки разносились.
    12. распространяться, распространиться; размножаться, размножиться; плодиться, расплодиться; разводиться, развестись (о животных и растениях); разрастаться, разрастись (о растениях). Мемнан дене утларакшым каспийский минога шарлен. «Ончыко». У нас в основном распространена (букв. распространилась) каспийская минога. Урвоч кумдан шарлен гын, тугай мландеш кинде сайын ок шоч. Н. Лекайн. Если широко разросся хвощ, то на такой земле хлеб уродится плохо.
    13. разрастаться, разрастись; становиться (стать) многочисленнее. Пеш шуко укшан тумо семын шарлен тыйын тукым вожет. М. Евсеева. Как ветвистый дуб, разросся твой род. Прошкан Ондрен шке ешыже уло, тудо шарла да шарла. В. Косоротов. У Прошкан Ондре есть своя семья, она разрастается и разрастается.
    14. перен. развёртываться, разворачиваться, развернуться; принимать (принять) широкий размах, получать (получить) полное развитие. Колхозышто строительстве кумдан шарлен. «Мар. ком.». В колхозе широко развернулось строительство. Сталинградым аралыме годым снайпер-влакын соревнованийышт поснак талын шарлен. М. Сергеев. При обороне Сталинграда особенно сильно развернулось соревнование снайперов.
    15. расползаться, расползтись; расплываться, расплыться; растекаться, растечься; терять (потерять) первоначальную форму. Вишкыде лавыра кышалла шарла. К. Васин. Жидкая грязь расплывается подобно киселю.
    16. распространяться, распространиться; быть проданным, розданным, распространённым среди населения. Книга интеллигенций да студент-влак коклаште пеш писын шарлен. А. Краснов. Книга очень быстро распространилась среди интеллигентов и студентов. «Сескем-влак» сборник редакций гычак калык коклаш шарлен. М. Сергеев. Сборник «Искры» прямо через редакцию был распространён среди населения.
    17. рассеиваться, рассеяться; расходиться, разойтись; разъезжаться, разъехаться; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны, рассредоточиваться, рассредоточиться. Тӱ рлӧ верышке шарлаш разъехаться в разные места.
    □ Шем танк-шамыч --- нарынче пасу мучко шарлат. М. Бубеннов. Чёрные танки рассредоточиваются по жёлтому полю. Кондат тушко вольыкым, тудо кумдыкеш шарла. В. Юксерн. Пригоняют туда скотину, она разбредается кругом.
    // Шарлен возаш
    1. раскинуться, простереться, распростереться (на широком пространстве). Ял шеҥгелне пасу шарлен возын, чодыра тӱ рыш шумешке шуйна. «Ончыко». За деревней раскинулось поле, тянется до опушки леса. 2) распростереться, растянуться; раскинуться; упасть, лечь, раскинув руки и ноги. Маска коваште ӱмбалан шарлен возын, Яныган коргыктен мала. К. Васин. Распростёршись на шкуре медведя, храпит Яныган. Шарлен каяш
    1. расшириться; стать широким, шире. Корольын шӱ мжӧ рӱ п лие, шинчасортаже шарлен кайыш. В. Юксерн. У короля сердце ёкнуло, зрачки расширились. 2) разойтись; распространиться, расплыться на поверхности чего-л. (Пайблат) вигак вӱ дыш шуҥгалте, чыла векат оҥго-влак шарлен кайышт. М. Казаков. Пайблат прыгнул (букв. упал) сразу в воду, во все стороны разошлись круги. 3) разнестись (о звуках, запахах). Гармонь йӱ кшӧ шарлен кайыш ял мучашке. Й. Осмин. Звук гармони разнёсся в конец деревни. 4) распространиться; охватить собой, расширить круг своего действия. Яллаште тиф чер шарлен кайыш. М.-Азмекей. В деревнях распространился тиф. 5) распространиться, разнестись; стать известным многим. Тиде поро увер пӱ тынь марий калык коклаште волгенчыла шарлен кайыш. К. Исаков. Эта добрая весть молнией разнеслась среди всего марийского народа. 6) распуститься; раскрыться (о листьях, цветках, почках). Пушеҥгыште лышташ-влак леве йӱ р почеш ик-кок кечыштак шарлен кайышт. В. Сапаев. После тёплого дождя уже за один-два дня на деревьях распустились листья. Шарлен кияш простираться, распростираться, раскидываться. Пурла велне куп шарлен кия. В. Иванов. На правой стороне простирается болото. Шарлен толаш
    1. доноситься; разноситься, распространяться с далёкого расстояния (о звуке, запахе). Олыкла гыч, пасула гыч, чашкерла гыч мӱ й ӱпш шарлен толеш. О. Тыныш. С лугов, полей, из чащоб доносится запах мёда. 2) расширяться, развёртываться, разворачиваться. Социально-культурный илышыште (литератур йылмын) значенийже чарныде шарлен толеш. «Мар. йылме». В социально-культурной жизни значение литературного языка постоянно возрастает (букв. расширяется). Шарлен шинчаш -ам
    1. развалиться; сесть небрежно, свободно раскинув руки и ноги. Кастене, ӱстелтӧ реш шарлен шинчын, становой Байрамал кугызам пеш туныкта. «Ончыко». Вечером, развалившись за столом, становой поучает старика Байрамала. 2) разливаться, разлиться; занимать (занять) обширное пространство. Ик вере тиде вӱ д лопкан шарлен шинчын. К. Васин. В одном месте эта река широко разлилась. Шарлен шинчаш -ем простираться, распростираться; располагаться (на широком пространстве). Нагорный ял Москва – Минск магистраль деч кок меҥге чоло ӧ рдыжтӧ шарлен шинча. Н. Лекайн. Деревня Нагорная располагается примерно в двух километрах от магистрали Москва – Минск. Шарлен шогаш
    1. расходиться; распространяться, располагаться в каком-л. направлении. (Узо кӱ дырын) почшо агытан гай кадыр, но кӱ шкыла огыл, а кок могырышкыла шарлен шога. М.-Азмекей. У самца тетерева хвост загнутый, как у петуха, но не вверх, а расходится в две стороны. 2) простираться, распростираться; располагаться (на широком пространстве). Тыште кугу ял шарлен шога. Н. Лекайн. Здесь расположилась (букв. располагается) большая деревня. 3) разливаться; занимать обширное пространство (о воде). Юл утыр кумдан шарлен шога. К. Васин. Волга разливается всё шире. 4) разрастаться; вырастая, стать гуще, занимать больше места. Кож-влак лочо улыт, укшышт ӱлыкӧ вошт шарлен шогат. Н. Лекайн. Ели низкие, их ветви разрослись (букв. разрастаются) до самого низа. 5) распространяться; расширять круг своего действия, охватывать собой (всё больше). Тиде чер утларак да утларак шарлен шога. Эта болезнь распространяется всё больше и больше. 6) распространяться, разворачиваться, внедряться (всё шире, больше). Яллаште ий еда у йӱ ла пурен, шарлен шога. М. Шкетан. В деревнях с каждым годом всё больше распространяются новые обычаи.
    ◊ Шинча шарла
    1. глаза разбегаются; невозможно сосредоточиться, остановиться на чём-л. одном от разнообразия впечатлений. См. шинча. 2) глаза на лоб лезут (букв. глаза расширяются); становится кому-л. дурно, плохо от сильного страха, волнения и т. д. – Мыйын шинчам койын шарла: маска ынде мылам каван ора гай коеш да утларак шучкын чучеш. М.-Азмекей. – У меня всё больше расширяются глаза: медведь мне кажется теперь величиной со стог и страшнее.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шарлаш

  • 5 тырай-

    раскорячиться, расставив ноги и руки;
    тырайып жатып калды он лёг, раскинув руки и ноги; он лёг разбросавшись, лёг как попало;
    бет алгандын баарысы аттан түштү тырайып фольк. все, на кого нападали, валились с лошадей как попало;
    кол салышкан душмандар уу ичкендей тырайып, каршы-терши жаткандай фольк. напавшие враги раскинувшись, будто яд приняв, лежали в беспорядке.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тырай-

  • 6 splay

    [spleɪ] 1. сущ.
    Syn:
    slant 1., slope 1., bevel 1.
    Syn:
    2. прил.
    1) скошенный, косой, кривой, искажённый
    Syn:
    oblique 1., awry 1.

    splay knees — торчащие в стороны колени, "ноги колесом"

    3) неловкий, неуклюжий
    Syn:
    3. гл.; = splay out
    1) скашивать, расширять ( края отверстия)
    Syn:
    bevel 3.
    Syn:
    slope 2., slant 2.
    3)

    The ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well together. — Края трубы деформировались, так что её больше нельзя никуда вставить плотно.

    Syn:
    4) выворачивать наружу ( носки при ходьбе); простирать, раскидывать ( руки)

    He lay on his back, with his arms splayed (out). — Он лежал на спине, широко раскинув руки.

    Syn:
    spread 2.

    Англо-русский современный словарь > splay

  • 7 распростираться

    I несовер. - распростираться;
    совер. - распростереться возвр.
    1) stretch, extend, prostrate oneself
    2) перен. (о влиянии и т.п.) spread, widen II страд. от распростирать
    , распростереться
    1. (падать, раскинув руки) prostrate oneself ;

    2. (занимать большое пространство) spread*, stretch, extend.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > распростираться

  • 8 spread-eagled

    Универсальный англо-русский словарь > spread-eagled

  • 9 אתסרח

    אתסרח

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > אתסרח

  • 10 בְּפִישוּט אֵיבָרִים

    בְּפִישוּט אֵיבָרִים

    раскинув руки и ноги

    פִּישוּט ז'

    1.упрощение 2.разбрасывание

    Иврито-Русский словарь > בְּפִישוּט אֵיבָרִים

  • 11 הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

  • 12 התסרח

    התסרח

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > התסרח

  • 13 התסרחה

    התסרחה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > התסרחה

  • 14 התסרחי

    התסרחי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > התסרחי

  • 15 התסרחנו

    התסרחנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > התסרחנו

  • 16 התסרחת

    התסרחת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > התסרחת

  • 17 התסרחתי

    התסרחתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > התסרחתי

  • 18 התסרחתם

    התסרחתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > התסרחתם

  • 19 התסרחתן

    התסרחתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > התסרחתן

  • 20 יתסרח

    יתסרח

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    הִסתָרֵחַ [לְהִסתָרֵחַ, מִ-, יִ-]

    лежать раскинув руки и ноги (лит.)

    Иврито-Русский словарь > יתסרח

См. также в других словарях:

  • Субъектное помещение — Глаголы     ВМЕЩА/ТЬСЯ/ВМЕСТИ/ТЬСЯ во что, вставля/ться/вста/виться во что, входи/ть/войти/ во что, помеща/ться/помести/ться, умеща/ться/умести/ться, разг. влеза/ть/влезть, разг. впи/хиваться/впихну/ться, разг. вти/скиваться/вти/снуться.… …   Словарь синонимов русского языка

  • Семейство человекообразные —         (Hominidae)* * Семейство человекообразных обезьян и людей (Hominidae), по последним представлениям, включает в себя 4 рода и 5 видов наиболее крупных современных приматов.         Важнейшим из азиатских человекообразных обезьян является… …   Жизнь животных

  • «МАСТЕР И МАРГАРИТА» —         Роман. При жизни Булгакова не был завершен и не публиковался. Впервые: Москва, 1966, № 11; 1967, № 1. Время начало работы над М. и М. Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г. Скорее всего, к 1928 г. относится… …   Энциклопедия Булгакова

  • Жесты и движения живого существа — Имена существительные     ГРИМА/СА, ужи/мка.     Намеренное или непроизвольное искажение выражения лица, отражающее проявление какого либо чувства.     ЖЕСТ, движе/ние, знак, телодвиже/ние, книжн. манове/ние.     Движение, обычно руками,… …   Словарь синонимов русского языка

  • Королева Мин — 민비(명성황후) 閔妃(明成皇后) …   Википедия

  • Императрица Мёнсон — Королева Мин 민비 …   Википедия

  • Лили Эванс Поттер — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Персонаж мира Гарри Поттера Джеральдина Соммервиль в роли Лили в фильме «Гарри Поттер и философский камень» Лили Эванс Поттер Пол женский …   Википедия

  • Лили Эванс — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Персонаж мира Гарри Поттера Джеральдина Соммервиль в роли Лили в фильме «Гарри Поттер и философский камень» Лили Эванс Поттер Пол женский …   Википедия

  • Поттер, Лили — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Персонаж мира Гарри Поттера Джеральдина Соммервиль в роли Лили в фильме «Гарри Поттер и философский камень» Лили Эванс Поттер Пол женский …   Википедия

  • Эванс, Лили — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Персонаж мира Гарри Поттера Джеральдина Соммервиль в роли Лили в фильме «Гарри Поттер и философский камень» Лили Эванс Поттер Пол женский …   Википедия

  • КЛАСС СЦИФОИДНЫЕ (SCYPHOZOA) —          Когда в общежитии говорят о медузах, то обычно имеют в виду не маленьких гидромедуз, а крупных медуз, относящихся к классу сцифоидных. Именно эти медузы хорошо видны и с борта корабля и во время купания; некоторые из них больно жгутся.… …   Биологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»